Известный костанайский журналист выпустил книгу, посвященную немецкой культуре
Эта книга – первый опыт систематизации и описания настенных панно Spruch немцев Казахстана в одном издании. Шпрухи – особая составляющая культуры немецкого этноса, жанр на стыке религиозной философии, декоративного творчества и текстовой традиции. Материалами альбома стали музейные экспонаты, панно из молитвенных зданий и частных собраний нескольких регионов страны.
Наша встреча с автором книги Игорем Нидерером состоялась в музее при немецком культурном обществе «Возрождение».
Площадь музея невелика, но находящиеся там экспонаты бесценны. Кажется, нем собраны предметы от времен Великой Екатерины до сегодняшних дней.
![](/userfiles/upload/1.%20NEW%20EVENTS/2023/_3/IMG-20230224-WA0013.jpg)
Игорь Николаевич очень интересный собеседник. Он с удовольствием рассказал о некоторых экспонатах музея. Мое внимание привлек кусок белой материи, на котором было вышито «Салеметсіз бе! Guten Tag!». Ее автор - восьмилетняя Берта Ситнер, которая в 1943 году вместе с семьей была депортирована в Казахстан. Ее вторым домом стала казахская семья со станции Озерная. Для девочки казахский язык стал вторым родным после немецкого. И, видимо, детская чистая душа так решила выразить свою любовь к новой семье и родине.
![](/userfiles/upload/1.%20NEW%20EVENTS/2023/_3/IMG-20230224-WA0012.jpg)
Следующий не менее интересный экспонат - кукла в немецком народном костюме. Дата ее рождения - 1928 год. Почти сто лет! Ее передала музею семья Шефнер. А вот Деда Мороза семидесятилетней давности в дар музею преподнес наш герой, Игорь Николаевич.
![](/userfiles/upload/1.%20NEW%20EVENTS/2023/_3/IMG-20230224-WA0009.jpg)
- Это игрушка моего отца. Она висела на елке еще в его детстве, - рассказал он. – На протяжении многих лет Дед Мороз был непременным праздничным атрибутом Нового года. Затем игрушка перешла в мою семью, но я подумал, что в музее ей самое место!
![](/userfiles/upload/1.%20NEW%20EVENTS/2023/_3/IMG-20230224-WA0015.jpg)
Здесь бережно хранится история немцев. И вот этот половник тоже часть истории. «Половник для раздачи пайка. Город Челябинск, трудовой лагерь НКВД, 1942-1946 г.». Его хозяйка – Софья Штиберт, которая была мобилизована в трудармию. Если приглядеться внимательнее, то можно увидеть, что края половника стерты. Можно представить, как им скребли по дну кастрюли, чтобы зацепить побольше еды…
![](/userfiles/upload/1.%20NEW%20EVENTS/2023/_3/IMG-20230224-WA0011.jpg)
Вот так незаметно мы подошли к шпрухам, которые в музее почти полностью представлены работами мастерицы Маргариты Янцен. Кстати, одна из ее работ, можно сказать, уникальна. На ней изображены речка или широкий ручей, а рядом тропа, по которой идут две девочки. Льняная ткань, масляные краски, тушь. 176×78 см. Панно необычно техникой (масляная живопись по льняному полотну), сюжетом (единственный случай с изображением людей) и размером (самый большой шпрух в подборке). В 2008 году панно было передано в коллекцию Лидии Крамер. В 2017 году Крамер передала шпрух в музей Костанайского немецкого культурного центра «Возрождение».
Игорь Николаевич решил рассказать об авторе этого шпруха.
- Маргарита Янцен до отъезда в Германию жила в Карабалыкском районе Костанайской области. Годы ее жизни 25.08.1919–22.05.2019 г. Маргарита родилась на Украине, испытала на себе все тяготы депортации и послевоенного неустройства. В Костанайской области жила с 1941 года, обосновалась в селе Научное нынешнего Карабалыкского района, - поделился Игорь Нидерер.
– Маргарита Абрамовна, работая с разными техниками исполнения и материалами, изготовила множество панно и открыток, и всегда дарила их по разным поводам односельчанам и просто знакомым. Односельчане вспоминают, что она была добрым, отзывчивым, и мягким человеком, и уже когда «тётя Маргарита» переехала в Германию и долго там жила, она рассылала такие шпрухи или открытки друзьям и знакомым по всей Германии, где жили бывшие земляки. Последние три года жизни она провела в городе Schieder-Schwalenberg, в доме престарелых. Наша героиня совсем немного не дотянула до столетнего юбилея.
- Игорь Николаевич, на какого читателя рассчитана ваша книга?
- Издание рассчитано на широкий круг читателей, в том числе в качестве справочного материала для искусствоведов, этнографов, религиоведов и всех, кто интересуется культурой и бытом этносов Казахстана. Сборник рассказывает об авторах шпрухов, технологиях их изготовления, тематике, художественных особенностях, текстах и языке.
- А как появилась идея создания такой книги?
- Я решил собрать и описать здесь коллекцию настенных панно Spruch казахстанских немцев. Во-первых, подобного обзора раньше никогда не существовало. Во-вторых, в моем детстве не было компьютеров и, конечно же, графических редакторов, то есть программ для рисования, обработки изображений и всего такого. Зато была бабушка, преподаватель математики. Я часто видел, как она, склонившись над листом ватмана, усердно вырисовывала чертежи для уроков или какие-нибудь красочные поздравления. Годами позже у пожилых родственников или знакомых я увидел шпрухи. И внезапно ощутил, что в немудрёных картинах слились и немецкое природное прилежание, и уют небольшого, но справного аккуратного домика с цветником за окошком. Не предать забвению, не вычеркнуть из народной памяти, не растерять, а быть может, и пробудить интерес – это и было целью настоящего издания.
Sprüche (шпрухи) – неотъемлемая часть культуры немецкого народа, в том числе и казахстанских немцев. Это изречения из Библии или поговорки и пословицы, оформленные в виде картин. Spruch – это и изречение, и высказывание, и притча.
- Игорь Николаевич, а что это за альбом в ваших руках? Опять Маргарита Янцен?
- Да, это ее альбом. Подобные альбомы были распространены среди немцев с 1970-х годов, их обычно преподносили в подарок. По материалам, использованным для оформления, заметно, что она использовала открытки и брошюры, присланные, вероятно, родственниками из Германии.
- Сегодня шпрухи как вид искусства востребованы среди молодежи? Реально ли возродить это искусство сегодня?
- Я решил это выяснить с помощью соцсетей. И вот, в результате онлайн-опроса, проведённого в декабре 2022 года среди 146 участников в возрасте от 16 до 80 лет, удалось выяснить, что 89% респондентов настроены оптимистично, а 11%, наоборот, полные скептики. И да, 13% просто вообще не имеют представления о шпрухах…
- Считается, что казах обязан знать свою родословную - жуз, род и предков до седьмого колена...
- Да, я тоже знаю семь поколений по линии отца. И могу их назвать: моего отца звали Николай, его отца – Альберт, затем Александр, потом Константин, следом был Карл, его отцом был Ханс-Якоб, отцом Якоба был Иоганн. Родоначальник Иоганн жил в 18 веке в Швейцарии. О первом же переселенце Хансе-Якобе, который появился в России, я тоже много чего знаю. Он жил в общине, которая находилась под нынешним Волгоградом, и работал экономом в общине. Выражаясь современным языком, он трудился в общежитии, в котором проживали отдельно девочки и мальчики, которых обучали ремеслу. Сейчас на этой территории находится музей, есть кирха (церковь). Я там был и даже звонил в колокол. До сих пор вспоминаю этот момент с трепетом.
- С этой поездкой у вас связаны интересные моменты…
- Так получилось, что годовщина свадьбы совпала с этой поездкой. Мы с женой решили местных жителей угостить бешбармаком. Купили мяса, отварили сочни, и это все отнесли в местную кирху. Думаю, прихожане до сих пор вспоминают казахский бешбармак. Кстати, он им очень понравился.
- А сами дома отмечаете казахские праздники?
- Конечно. Вот впереди Наурыз. Вкусный бешбармак и горячие баурсаки будут на нашем дастархане.
Ну и, конечно же, гости! НАУРЫЗ ҚҰТТЫ БОЛСЫН!